|
||||
Tao - te ching - Chapter 14 Quote: We look at it, and we do not see it, and we name it 'the Equable.' We listen to it, and we do not hear it, and we name it 'the Inaudible.' We try to grasp it, and do not get hold of it, and we name it 'the Subtle.' With
these three qualities, it cannot be made the subject of description; and hence we blend them together and obtain The One. Its upper part is not bright, and its lower part is not obscure. Ceaseless in its action, it yet cannot be named, and then it again returns and becomes nothing. This is called the Form of the Formless, and the Semblance of the Invisible; this is called the Fleeting and Indeterminable. We meet it and do not see its Front; we follow
it, and do not see its Back. When we can lay hold of the Tao of old to direct the things of the present day, and are able to know it as it was of old in the beginning, this is called (unwinding) the clue of Tao. ( Commentary: This chapter is about the ,actionless (modus operandi) of the Tao, believed James Legge. I think he is right. But they are also two commentaries I must stress. The one by Moss Roberts, about the word One. And Ma Kou', about the last verses of the chapter. Moss Roberts explains that the Chinese word One is represented as a single horizontal stroke (__), a dividing line between unmanifest and the manifest,
between Tao and the ten thousand (the universe). 60 It is about the life that emerges and colapses in the initial unmanifest state. In Ma Kou's version, we read about the meaning of the final verse: „knowing the origins lead us walking on the Way. I think this statement supports the idea: where is the beginning is the end. This expression may be found in the Evangile according to Thomas. That is, a gnostoc scripture, Ma Kou's translation of this chapter:
What you can't see What can't be heard Is called inaudible What you can't touch It's called imperceptible. Three indecipherable elements The upside is not luminous Indefinite it cannot be named. One can't see its face Knowing of the beginning Note: - Ma Kour, Tao Te king, Albin Michel, 1984. Chapter 14, translation from French. -- |
||||
<= Back to Tao-te ching or Lao-tzu -- HomeCourses | Paperstore | Bookstore | PDFSearch | Forum | Contact Copyright Way of Perfect Emptiness, 2025. All rights reserved.
|
||||